企业博客网bokee.net www.bokee.net http://janexwang.blog.bokee.net/  误解英文词 打印此页

误解英文词

http://janexwang.blog.bokee.net    2007-9-28

我做事图快图省事。先生说我 cutting corner (字面意思是切一个角,实际意思是 偷工减料)。
我咋一听,以为他说 cutting edge,(字面意思是切边,实际意思是 最领先的技术),
得意地说:"你怎么能看出我有这么高超的手艺。"
他一头雾水,问: "喝醉了?"
我 : "不是你说 cutting edge。"
先生: “你是希望我说cutting edge,可惜我说的是cutting corner。怎么人家说你丑,你却听成了美。”
我:  “你们这鬼英文,怎么切角就是贬义,切边就成褒义了呢。边难道不比角大? 切得多反而更对了? “
先生呆在那里:”哦,我还从来没想过这问题。“